Friday 31 August 2012

オランダからWork from Home to Japan。

(過去分をアップデート)

オランダ語ができないとやっぱり何事もうまく広がりを見せないということで、今年はできればオランダ語学習に集中しようと考えているのだが、そうとはいえどもやはり、学校のお金やら、多少の外出やら、お友達とのランチやら、少しはお金を稼げないかしらと考えていた。

そのようななか、オランダ人のお友達から、彼女の会社に関連して、日⇔英の通訳・翻訳の手伝いができない?との打診があったのだが、やはりプロの人に頼むことになってしまい、話がぼしゃる。でもこれにヒントを得て、自宅から翻訳の仕事ができないかなと思い、ネットで検索してみる。でもこれまた、これで食べている人達は当然ながら資格をとっていたり、経験豊富だったり。自分のように、留学経験あります、ビジネス知識&経験それなりにあります程度でできるほど、世の中甘くない。。

とはいえ、やっぱり何かないかしらと考えた挙句、以前10年勤めていた会社を辞めた人がやっている翻訳会社の存在を知る。ホームページを見ると、請け負う顧客の1つは、自分が勤めていた会社のよう。さらに、案件ベースの仕事だからか、通年募集をしている様子だし、通訳としての特別な資格は求めてない様子。よく知った仕事だし、実際自分がプロジェクトに入っていたときには、資料を英訳することも何度かあったしと、ダメ元でトライ。

すると、びっくりするほどトントン拍子に話が進む。採用が決まるまで時間がかかるだろうと高をくくっており、10月にオランダ語コースに行った後くらいに、ぼちぼちできればいいかなと思っていたところ。何と2週間で話がまとまる。どれだけ委託があるか分からないが、ビジネスに関わっていられるし、何より頭と手を使って何か達成感が多少なりともあることに関われること、非常に嬉しく思う。

丁度、翻訳を比較的安定的に請け負っている方の体験談をネットで見つけ読んだのだが、「最初のうちは、どんな文書でもどんな価格でも、使ってもらえるだけでもありがたいと思い、断らずに頑張った」なんて下りがあったのが心に響く。自分の力も未知数で不安もあるけれど、それにやはりできればオランダに住んでいる以上は、オランダの社会に貢献したいので、いつかはオランダの中で働きたいとは思うものの、まずはこの仕事を頑張ってみようと思う。

これにて初めてのフリーの仕事。これまたちょっと新鮮。:)

No comments: